精品国产一区二区三区久久影院_亚洲素人一区二区_久久久91精品国产_成人小视频在线

南浦別

作者: 唐代    白居易
南浦凄凄別,
西風裊裊秋。
一看腸一斷,
好去莫回頭。

nán pǔ qī qī bié ,南浦凄凄別,
xī fēng niǎo niǎo qiū 。西風裊裊秋。
yī kàn cháng yī duàn ,一看腸一斷,
hǎo qù mò huí tóu 。好去莫回頭。

提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。

南浦別作者: 白居易

簡介 詩詞 白居易

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

南浦別譯文

南浦凄凄別,西風裊裊秋。
在南浦凄涼愁苦的分別,秋風蕭索黯淡。

一看腸一斷,好去莫回頭。
回頭看一次就肝腸寸斷,好好離去吧,不要再回頭了。

1、張學文編著《唐代送別詩名篇譯賞》重慶:重慶出版社, 1988.11:221
2、《唐詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1983年12月版,第901-902頁

南浦別注釋

南浦(pǔ)(qī)凄別,西風裊(niǎo)裊秋。

南浦:南面的水邊。
后常用稱送別之地。
別:分別,別離。
裊裊:吹拂,這里形容西風吹拂。

一看腸一斷,好去莫回頭。

好去:放心前去。
莫:不要。

1、張學文編著《唐代送別詩名篇譯賞》重慶:重慶出版社, 1988.11:221
2、《唐詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1983年12月版,第901-902

南浦別賞析

南浦凄凄別,西風裊裊秋。
一看腸一斷,好去莫回頭。

  詩的前兩句,不僅點出送別的地點和時間,而且以景襯情,渲染出濃厚的離情別緒。“南浦”,是送別之處的代名詞,于是一見“南浦”,令人頓生離憂。而送別的時間,又正當“西風裊裊”的秋天。秋風蕭瑟,木葉飄零,此情此景,不能不令人倍增離愁。

  這里“凄凄”、“裊裊”兩個疊字,用得傳神。前者形容內心的凄涼、愁苦;后者形容秋景的蕭瑟、黯淡。正由于送別時內心“凄凄”,故格外感覺秋風“裊裊”;而那如泣如訴的“裊裊”風聲,又更加烘托出離人肝腸寸斷的“凄凄”之情,兩者相生相襯。而且“凄”、“裊”聲調低促,一經重疊,讀來格外令人回腸咽氣,與離人的心曲合拍。

  后二句寫得更是情意切切,纏綿悱惻。送君千里,終須一別。最后分手,是送別的高潮。分手后,離人雖已登舟而去,但離人頻頻回過頭來,默默而“看”。“看”,本是很平常的動作,但此時此地,離人心中用言語難以表達的千種離愁、萬般情思,都從這默默一“看”中表露出來,真是“此時無聲勝有聲”。從這個“看”字,讀者仿佛看到那離人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛間閃動的淚花。離人的每“一看”,自然引起送行人“腸一斷”,涌起陣陣酸楚。詩人連用兩個“一”,把去留雙方的離愁別緒和真摯情誼都表現得淋漓盡致。最后,詩人勸慰離人安心的去,不要再回頭了。此句粗看似乎平淡,細細咀嚼,卻意味深長。詩人并不是真要離人趕快離去,他只是想借此控制一下雙方不能自抑的情感,而內心的悲楚恐怕已到了無以復加的地步。

  這首送別小詩,清淡如水,款款地流瀉出依依惜別的深情。詩人精心刻畫了送別過程中最傳情的細節,其中的描寫又似乎“人人心中所有”,如離人惜別的眼神,送別者親切又悲涼的話語,一般人都有親身體會,因而能牽動讀者的心弦,產生強烈的共鳴,給人深刻難忘的印象。

參考資料:

1、上海辭書出版社文學鑒賞辭典編纂中心編.《唐詩鑒賞辭典珍藏本 中》 .上海:上海辭書出版社 ,2012 :1399-1400

相關推薦

  • 白居易
  • 寫景
  • 送別
  • 惜別
  • 南浦