精品国产一区二区三区久久影院_亚洲素人一区二区_久久久91精品国产_成人小视频在线

凜凜歲云暮

作者: 當(dāng)代    佚名


凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。
獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前綏。
愿得常巧笑,攜手同車歸。
既來(lái)不須臾,又不處重闈。
亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?
眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。
徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。


lǐn lǐn suì yún mù ,lóu gū xī míng bēi 。凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
liáng fēng lǜ yǐ lì ,yóu zǐ hán wú yī 。涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
jǐn qīn yí luò pǔ ,tóng páo yǔ wǒ wéi 。錦衾遺洛浦,同袍與我違。
dú xiǔ lèi zhǎng yè ,mèng xiǎng jiàn róng huī 。獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。
liáng rén wéi gǔ huān ,wǎng jià huì qián suí 。良人惟古歡,枉駕惠前綏。
yuàn dé cháng qiǎo xiào ,xié shǒu tóng chē guī 。愿得常巧笑,攜手同車歸。
jì lái bú xū yú ,yòu bú chù zhòng wéi 。既來(lái)不須臾,又不處重闈。
liàng wú chén fēng yì ,yān néng líng fēng fēi ?亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?
miǎn lài yǐ shì yì ,yǐn lǐng yáo xiàng xī 。眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。
xǐ yǐ huái gǎn shāng ,chuí tì zhān shuāng fēi 。徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。

提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。

凜凜歲云暮作者: 佚名

凜凜歲云暮譯文

凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
寒冷的歲末,百蟲非死即藏,那螻蛄徹夜鳴叫而悲聲不斷。

涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
冷風(fēng)皆已吹得凜冽刺人,遙想那游子居旅外地而無(wú)寒衣。

錦衾遺洛浦,同袍與我違。
結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。

獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。
獨(dú)宿于長(zhǎng)夜漫漫,夢(mèng)想見(jiàn)到親愛(ài)夫君的容顏。

良人惟古歡,枉駕惠前綏。
夢(mèng)中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀還是初來(lái)迎娶的樣子。

愿得常巧笑,攜手同車歸。
但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著歡樂(lè)的日子,生生世世攜手共度此生。

既來(lái)不須臾,又不處重闈。
夢(mèng)中良人歸來(lái)沒(méi)有停留多久,更未在深閨同自己親熱一番,一剎那便失其所在。

亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?
只恨自己沒(méi)有鷙鳥一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,飛到良人的身邊。

眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。
在無(wú)可奈何的心情中,只有伸長(zhǎng)著頸子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遺。

徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。
只有倚門而倚立,低徊而無(wú)所見(jiàn),內(nèi)心感傷,不禁淚流滿面。

參考資料:

1、郭茂倩編 崇賢書院釋譯.樂(lè)府詩(shī)集.北京:新世界出版社,2014:302-303

凜凜歲云暮注釋

(lǐn)凜歲云暮,螻(lóu)(gū)夕鳴悲。

凜凜:言寒氣之甚。
凜,寒也。
云:語(yǔ)助詞,“將”的意思。
螻蛄:害蟲,夜喜就燈光飛鳴,聲如蚯蚓。
夕:一作”多”。
鳴悲:一作“悲鳴”。

涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。

率:大概的意思。
一說(shuō)都的意思。
厲:猛烈。

錦衾(qīn)遺洛浦,同袍與我違。

錦衾:錦緞的被子。
同袍:猶“同衾”。
古用于夫妻間的互稱。

獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。

累:積累,增加。
容輝:猶言容顏。
指下句的“良人”。

良人惟古歡,枉駕惠前綏(suí)

良人:古代婦女對(duì)丈夫的尊稱。
惟古歡:猶言念舊情。
惟,思也。
古,故也。
歡,指歡愛(ài)的情感。
枉駕:是說(shuō)不惜委曲自己駕車而來(lái)。
枉,屈也。
惠:賜予的意思。
綏:挽人上車的繩索。
結(jié)婚時(shí),丈夫駕著車去迎接妻子,把緩授給她,引她上去。

愿得常巧笑,攜手同車歸。

常:一作“長(zhǎng)”。
巧笑:是婦女美的一種姿態(tài),出自《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》。
這里是對(duì)丈夫親昵的表示。

既來(lái)不須臾(yú),又不處重闈(wéi)

來(lái):指”良人“的入夢(mèng)。
不須臾:沒(méi)有一會(huì)兒。
須臾,指極短的時(shí)間。
重闈:猶言深閨。
闈,閨門。

亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?
亮:信也。
晨風(fēng):一作“鷐風(fēng)”,即鸇鳥,飛得最為迅疾,最初見(jiàn)于《毛詩(shī)》,而《古詩(shī)十九首》亦屢見(jiàn)。
焉:怎么。

(miǎn)(lài)以適意,引領(lǐng)遙相睎(xī)

眄睞:斜視,斜睨。
適意:猶言遺懷。
適,寬慰的意思。
引領(lǐng):伸著頸子,凝神遠(yuǎn)望的形象。
睎:遠(yuǎn)望,眺望。

徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉(fēi)

徙倚:徘徊,來(lái)回地走。
沾:濡濕。
扉:門扇。

1、郭茂倩編 崇賢書院釋譯樂(lè)府詩(shī)集北京:新世界出版社,2014:302-303

凜凜歲云暮賞析

凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。
獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前綏。
愿得常巧笑,攜手同車歸。
既來(lái)不須臾,又不處重闈。
亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛?
眄睞以適意,引領(lǐng)遙相睎。
徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。

  此詩(shī)凡二十句,支、微韻通押,一韻到底。詩(shī)分五節(jié),每節(jié)四句,層次分明。

  第一層的四句從時(shí)序?qū)懫稹q既云暮,百蟲非死即藏,故螻蛄夜鳴而悲。涼風(fēng)已厲,思婦以己度人,想到了遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子(丈夫)無(wú)御寒之衣。這四句完全是寫實(shí),一無(wú)虛筆。涼風(fēng)之厲,螻蛄之鳴,皆眼前所聞見(jiàn)之景,而言“率”者,到處皆然也。這兒天冷了,遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子也該感到要過(guò)冬了,這是由此及彼。在寫作上,詩(shī)人通過(guò)視覺(jué)、觸覺(jué)和聽(tīng)覺(jué),不但突出了寒冷的到來(lái),而且也由此想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的漂泊不歸的游子(丈夫)。

  然后第二節(jié)乃從游子聯(lián)想到初婚之時(shí),則由今及昔也。“錦衾遺洛浦”是活用洛水宓妃典故,指男女定情結(jié)婚;“同袍”出于《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》,原指同僚,舊說(shuō)亦指夫婦。“錦衾”二句是說(shuō)結(jié)婚定情后不久,良人便離家遠(yuǎn)去。這是“思”的起因。至于良人何以遠(yuǎn)別,詩(shī)中雖未明言,但從“游子寒無(wú)衣”一句已可略窺端倪。在東漢末葉,不是求仕便是經(jīng)商,乃一般游子之所以離鄉(xiāng)北井之主因。可見(jiàn)良人之棄家遠(yuǎn)游亦自有其苦衷。朱筠《古詩(shī)十九首說(shuō)》云:“至于同袍違我,累夜過(guò)宿,誰(shuí)之過(guò)歟?”意謂這并非良人本意,他也不愿離家遠(yuǎn)行。惟游子之遠(yuǎn)行并非詩(shī)人所要表白的風(fēng)客。

  自“獨(dú)宿”以下乃入相思本題。正因?yàn)樽约骸蔼?dú)宿”而累經(jīng)長(zhǎng)夜,以見(jiàn)相別之久而相愛(ài)之深也(她一心惦記著他在外“寒無(wú)衣”,就是愛(ài)之深切的表現(xiàn)),故寄希望于“夢(mèng)想見(jiàn)容輝”矣。這一句只是寫主人公的主觀愿望,到下一節(jié)才正式寫夢(mèng)境。

  第三節(jié)專寫夢(mèng)境。“惟”,思也;“古”,故也。故歡,舊日歡好。夢(mèng)中的丈夫也還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),她在夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀仍是初來(lái)迎娶的樣子。《禮記·婚義》:“降,出御歸車,而婿授綏,御輪三周。”又《郊特性》:“婿親御授綏,親之也。”“綏”是挽以登車的索子,“惠前綏”,指男子迎娶時(shí)把車綏親處遞到女子手里。“愿得”兩句有點(diǎn)倒裝的意思,“長(zhǎng)巧笑”者,女為悅己者容的另一說(shuō)法,意謂被丈夫迎娶攜手同車而歸,但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著快樂(lè)的日子,而這種快樂(lè)的日子乃是以女方取悅于良人贏得的。這是夢(mèng)中景,卻有現(xiàn)實(shí)生活為基礎(chǔ),蓋新婚的經(jīng)歷對(duì)青年男女來(lái)說(shuō),長(zhǎng)存于記憶中者總是十分美好的。可惜時(shí)至今日,已成為使人流連的夢(mèng)境了。

  第四節(jié)語(yǔ)氣接得突兀,有急轉(zhuǎn)直下的味道,而所寫卻是主人公乍從夢(mèng)境中醒來(lái)那種恍恍惚惚的感受,半嗔半詫,似寤不迷。意思說(shuō)好夢(mèng)不長(zhǎng),良人歸來(lái)既沒(méi)有停留多久(“不須臾”者,猶現(xiàn)代漢語(yǔ)之“沒(méi)有多久”、“不一會(huì)兒”),更未在深閨中(所謂“重闈”)同自己親昵一番,一剎那便失其所在。這時(shí)才憬然驚察,原是一夢(mèng),于是以無(wú)可奈何的語(yǔ)氣慨嘆道:“只恨自己沒(méi)有晨風(fēng)一樣的雙翼,因此不能凌風(fēng)飛去,追尋良人的蹤跡。”這是百無(wú)聊賴之辭,殆從《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》“靜言思之,不能奮飛”語(yǔ)意化出,妙在近于說(shuō)夢(mèng)話,實(shí)為神來(lái)之筆,而不得以通常之比興語(yǔ)視之也。

  這是否一首怨詩(shī),歷來(lái)有所爭(zhēng)議。若論詩(shī)中的思婦對(duì)“良人”的態(tài)度,與其說(shuō)是“怨”,寧說(shuō)因“思”極而成“夢(mèng)”,更多的是“感傷”之情。當(dāng)然,怨與傷相去不過(guò)一間,傷極亦即成怨。但漢代文人詩(shī)已接受“詩(shī)都”熏陶,此詩(shī)尤得溫柔敦厚之旨,故此詩(shī)意雖憂傷之至而終不及于怨。這在《古詩(shī)十九首》中確是出類拔萃之作。

  前人對(duì)最末一節(jié)的前兩句略有爭(zhēng)議。據(jù)胡克家《文選考異》云:“六臣本校云:‘善(指李善注本)無(wú)此二句。’此或尤本校添。但依文義,恐不當(dāng)有。”這兩句不惟應(yīng)當(dāng)有,而且有承上啟下之妙用,正自缺少不得。“適意”亦有二解,一種是適己之意。如陳祚明《采菽堂古詩(shī)選》云:“眄睞以適意,猶言遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸,無(wú)聊之極思也。”另一種是指適良人之意,如五臣呂延濟(jì)及吳淇《選詩(shī)定論》之說(shuō)大抵旨謂后者。此承上文“長(zhǎng)巧笑”意,指夢(mèng)中初見(jiàn)良俚的顧盼眼神,亦屬總結(jié)上文之語(yǔ)。蓋夢(mèng)中既見(jiàn)良人,當(dāng)然從眼波中流露了無(wú)限情思,希望使良人歡悅適意;不料稍留即逝,夢(mèng)醒人杳,在自己神智漸漸恢復(fù)之后,只好“引領(lǐng)遙相睎”,大有“落月滿屋梁,猶疑照顏色”(杜甫《夢(mèng)李白》)的意思,寫女子之由思極而夢(mèng),由暫夢(mèng)而驟醒,不惟神情可掬,抑且層次分明。最終乃點(diǎn)出結(jié)局,只有“徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉”了,而全詩(shī)至此亦搖曳而止,情韻不匱。這后四句實(shí)際是從眼神作文章,始而“眄睞”,繼而“遙睎”,終于“垂涕”,短短四句,主人公感情的變化便躍然紙上,卻又寫得質(zhì)樸自然,毫無(wú)矯飾。

參考資料:

1、吳小如 等.漢魏六朝詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:159-161

相關(guān)推薦

  • 佚名
  • 古詩(shī)三百首
  • 抒情
  • 古詩(shī)十九首
  • 敘夢(mèng)