蘇秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以蘇,喜而有作。
一夕驕陽轉(zhuǎn)作霖,夢(mèng)回涼冷潤衣襟。
不愁屋漏床床濕,且喜溪流岸岸深。
千里稻花應(yīng)秀色,五更桐葉最佳音。
無田似我猶欣舞,何況田間望歲心。
曾幾(1085--1166)中國南宋詩人。字吉甫,自號(hào)茶山居士。其先贛州(今江西贛縣)人,徙居河南府(今河南洛陽)。歷任江西、浙西提刑、秘書少監(jiān)、禮部侍郎。曾幾學(xué)識(shí)淵博,勤于政事。他的學(xué)生陸游替他作《墓志銘》,稱他“治經(jīng)學(xué)道之余,發(fā)于文章,雅正純粹,而詩尤工。”后人將其列入江西詩派。其詩多屬抒情遣興、唱酬題贈(zèng)之作,閑雅清淡。五、七言律詩講究對(duì)仗自然,氣韻疏暢。古體如《贈(zèng)空上人》,近體詩如《南山除夜》等,均見功力。所著《易釋象》及文集已佚。《四庫全書》有《茶山集》8卷,輯自《永樂大典》。
蘇秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以蘇,喜而有作。
蘇秀:蘇,今江蘇蘇州。
秀,秀州,今浙江嘉興。
蘇:指干旱后的稻苗因雨水復(fù)蘇了。
一夕驕陽轉(zhuǎn)作霖(lín),夢(mèng)回涼冷潤衣襟。
驕陽:猛烈的陽光。
霖:一連數(shù)日的大雨。
夢(mèng)回:從夢(mèng)中醒來。
不愁屋漏床床濕,且喜溪流岸岸深。
千里稻花應(yīng)秀色,五更桐葉最佳音。
最佳音:這里指雨打梧桐的聲音。
無田似我猶欣舞,何況田間望歲心。
望歲:盼望豐收年成。
歲,指一年的農(nóng)事收成。
1、趙山林 潘裕民 桃李春風(fēng)一杯酒——宋詩經(jīng)典解讀 :中西書局,2009-10-1 :第178頁