眼前直下三千字,胸次全無一點塵。
活水源流隨處滿,東風花柳逐時新。
金鞍玉勒尋芳客,未信我廬別有春。
書卷多情似故人,晨昏憂樂每相親。
我對書籍的感情就像是多年的朋友,無論清晨還是傍晚憂愁還是快樂總有它的陪伴。
眼前直下三千字,胸次全無一點塵。
眼前瀏覽過無數的文字后,胸中再無半點塵世間世俗的雜念。
活水源流隨處滿,東風花柳逐時新。
新鮮的想法源源不斷的涌來用之不竭,像東風里花柳爭換得形色簇新。
金鞍玉勒尋芳客,未信我廬別有春。
漫跨著金鞍,權貴們猶嘆芳蹤難尋,諒也不信這書齋里別有春景。
1、郭太平,王元明,王濤群《勤學古詩百首》:河南少年兒童出版社,1983年:第177頁
書卷多情似故人,晨昏憂樂每相親。
故人:老朋友。
此用擬人手法,將書卷比擬作“故人”。
“相親”句:晨昏:即早晚,一天到晚.晨:早上。
昏:黃昏。
憂:愁。
每:時常。
親:近。
眼前直下三千字,胸次全無一點塵。
三千字。
此為泛指,并非確數。
此句說明作者讀書多且快,同時也寫出他那種如饑似渴的情態。
胸次:胸中,心里。
塵:雜念。
這句說作者專心讀書,胸無雜念。
活水源流隨處滿,東風花柳逐時新。
“活水”句:化用朱熹《觀書有感》(其一)詩中:“問渠那得清如許,謂有源頭活水來。
”逐:挨著次序。
金鞍(ān)玉勒(lè)尋芳客,未信我廬別有春。
金鞍:飾金的馬鞍。
玉勒:飾玉的馬籠頭。
此泛指馬鞍、籠頭的貴美。
廬:本指鄉村一戶人家所占的房地,引申為村房或小屋的通稱。
這里指書房。
1、郭太平,王元明,王濤群《勤學古詩百首》:河南少年兒童出版社,1983年:第177頁