夜來沉醉卸妝遲。梅萼插殘枝。酒醒熏破春睡,夢遠不成歸。
人悄悄,月依依。翠簾垂。更挼殘蕊,更捻余香,更得些時。
夜來沉醉卸妝遲,梅萼插殘枝。酒醒熏破春睡,夢遠不成歸。
夜里大醉之后,來不及卸妝就和衣而睡,發髻上還擂著梅花的殘枝。濃郁的花香將我從沉醉中熏醒,心中充滿了無限的惆悵。因為花香驚破了我的好夢,路途遙遠我還沒有到達故鄉。
人悄悄,月依依,翠簾垂。更挼殘蕊,更捻余香,更得些時。
夜悄然無聲,伴著我的,只有天上的斜月和眼前的翠書。我能干什么呢?只能無聊地用手搓揉著殘損的花瓣,聞聞手中的余香,再發會兒呆來消磨這時光。
參考資料:
1、王重陽.唐詩宋詞譯注(下)宋詞三百首:沈陽出版社,1995:149-1502、李清照 等.漱玉詞:萬卷出版公司,2009:42夜來沉醉卸妝遲,梅萼(è)插殘枝。
酒醒熏破春睡,夢遠不成歸。
沉醉:大醉。
梅萼:梅的萼片,此處代指梅。
萼,花瓣外面的一層小托片。
熏被:被香料熏過的被子。
遠:一作“斷”。
人悄悄,月依依,翠簾垂。
更挼殘蕊,更捻(niǎn)余香,更得些時。
悄悄:寂靜無聲。
依依:留戀難舍,不忍離去之意。
更:又。
挼:揉搓。
捻:用手指搓轉,如捻麻繩,其揉搓程度比“挼”更進一層。
得:需要。
些:一作“此”。
參考資料:
1、王重陽.唐詩宋詞譯注(下)宋詞三百首:沈陽出版社,1995:149-1502、李清照 等.漱玉詞:萬卷出版公司,2009:42