北人生而不識(shí)菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護(hù)所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
北人生而不識(shí)菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護(hù)所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
有個(gè)出生在北方不認(rèn)識(shí)菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個(gè)人)連角殼一起放進(jìn)嘴里吃。有人對(duì)他說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點(diǎn),(護(hù)住自己的無知),說:“我并不是不知道,連殼一起吃進(jìn)去的原因,是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢?”
夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
菱角生長在水中,(他)卻說是在土里生長的,這是因?yàn)樗麨榱搜b作有學(xué)問,硬要把不知道的說成知道的。
北人生而不識(shí)菱(líng)者,仕于南方,席上啖(dàn)菱,并殼入口。
或曰:“食菱須去殼。
”其人自護(hù)所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。
”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
北人:北方人。
識(shí):知道。
菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實(shí)可以煮著吃。
性喜溫暖和充足陽光,盛產(chǎn)于我國 中部和南部。
果實(shí)有硬殼。
仕于:(仕途)在……做官。
于, 在。
席:酒席。
啖:吃。
并殼:連同皮殼。
或:有人。
曰:說。
食:食用,在這里可以指吃。
去:去除,去掉。
護(hù):掩飾。
短:缺點(diǎn),短處,不足之處。
并:一起。
欲:想要。
以:用來。
答:回答。
何:哪里。
夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強(qiáng)(qiǎng)不知以為知也。
而:表示轉(zhuǎn)折,此指卻坐:因?yàn)椋捎凇?br/>強(qiáng):本文中指“勉強(qiáng)”。
譯賞內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。
本站免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
北人生而不識(shí)菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護(hù)所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強(qiáng)不知以為知也。
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強(qiáng)不知以為知,就會(huì)鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識(shí)是無窮無盡的,而每個(gè)人的學(xué)識(shí)能力是有限的,只有虛心潛學(xué),才能得到真知。
諷刺的生命在于真實(shí)。這則小故事不僅在情節(jié)構(gòu)思上遵循了生活的真實(shí),更在于北人強(qiáng)不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)生活中極具普遍性與代表性。